Vertaling uit neolatijn

Dit is een fragment uit het voorwoord van Susanna, een toneelstuk van Placentius uit 1532. Illustratie: Rembrandt Suzanna  Mauritshuis Den Haag   EPIGRAMMA AD LECTOREM Quid iuvat heus iuvenes veteris monumenta Terenti Aut Plauti, aut Nevi, voluere saepe manu, Et spectatori vanas divendere nugas, In quibus instruitur desidiosus amor? Quin potius placeant divina poemata nostri… Lees verder Vertaling uit neolatijn

Gepubliceerd op
Gecategoriseerd als Vertalingen

Romeinse brug Tungelroy

Mij raakten in dit oord, door de Muzen vergeten, geen zee van klaprozen, geen ster aan de hemel, totdat Crescentia in de schaduw van gindse bomen haar roomzachte dijen openvouwde en mij, door heimwee gekweld, als terloops naar de warmte stuurde van haar gulden schede en tuchteloos opkroop naar mijn tong. Ik ben geen stoïcijn.… Lees verder Romeinse brug Tungelroy

Gepubliceerd op
Gecategoriseerd als Vertalingen